Перевод "wasting my time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wasting my time (yэйстин май тайм) :
wˈeɪstɪŋ maɪ tˈaɪm

yэйстин май тайм транскрипция – 30 результатов перевода

What?
Stop wasting my time. I've got lots to do.
Go on home.
Да иди же! Иди!
Не держи меня попусту, у меня куча дел.
Ступай домой.
Скопировать
- Why waste time with foolish experiments?
- How dare you say I'm wasting my time!
Now, stop it, both of you!
Зачем тратить время на глупые эксперименты?
- Не смей говорить, что мои эксперименты бесполезны!
- Прекратите обое! Не ссорьтесь за столом!
Скопировать
Well you know, the supernatural and all that magic bit.
You know, really Jo, I'm obviously wasting my time trying to turn you into a scientist.
Well, how do you know there's nothing in it?
Ну, знаете, сверхъестественное и вся эта магия.
Знаешь, на самом деле, Джо, я, очевидно, впустую трачу свое время, пытаясь превратить тебя в ученого.
Ну, откуда ты знаешь, что там ничего нет?
Скопировать
You just won't listen, will you?
I can see I've been wasting my time.
I'll leave you to the Brigade Leader.
Вы просто не хотите слушать, не так ли?
Кажется я впустую трачу своё время.
Я оставлю вас бригадному командиру.
Скопировать
Mr. Molloy, you bleeding me white.
- You're wasting my time.
- Why does it work?
Мистер Моллой, вы обираете меня до нитки.
- Ты тратишь мое время.
- И как тут работать?
Скопировать
Professor, we think we know what's wrong.
-Stop wasting my time, will you? -Yes.
Well, I'm afraid I was wrong, Professor.
Профессор, кажется мы знаем что не так.
-Может прекратите тратить моё время?
-Да. Боюсь, что я был неправ, профессор.
Скопировать
I'll certainly look, but I'm sure...
Why don't you stop wasting my time, Mrs. Quonsett?
You are Mrs. Ada Quonsett, aren't you?
Я, конечно, посмотрю, но я уверена.
Может быть, не будем тратить моё время, миссис Квонсет?
Вы ведь миссис Ада Квонсет?
Скопировать
Of course! He's inside, already.
Wasting my time only.
And a new problem. 212.857...
- Ну конечно, он уже в зале.
- Задерживаете меня.
212,857 умножить на 4?
Скопировать
I've just got used to your being around.
Maybe I haven't been wasting my time down here after all.
Hello.
Просто привыкла, что ты рядом.
Может быть я и не впустую трачу здесь время.
Алло.
Скопировать
I don't have time to stop.
Why are you wasting my time?
Any damage?
В прошлый раз мне столько нервов попортили!
Да говорю же вам, я застрахован!
- Протокол будет?
Скопировать
No, I'm not Santo.
Then why are you wasting my time?
Now ask me what I want.
Нет, я не Санто. - Да.
Тогда почему ты тратишь моё время?
Теперь спроси меня, чего я хочу.
Скопировать
You can't eat me.
I'm wasting my time, then?
Yes, I'm sorry.
Ты не можешь меня съесть.
То есть, я зря теряю время?
-Извини, но да.
Скопировать
You're imagining it!
Stop wasting my time with your silly scruples and let's get on with it.
It's not scruples, Father.
Ты в своём уме? !
Не трать время на сомнения. Давай покончим с этим.
Это не сомнения, отче.
Скопировать
- A day?
You're wasting my time.
You're too old for this sort of nonsense.
- В день?
Ты не ценишь моё время.
Ты слишком большой для этих глупостей.
Скопировать
- Any idea where he went?
- Quit wasting my time.
He doesn't want you to find him, you won't.
- Есть идеи, куда он мог уехать?
- Оставьте меня в покое.
Если он не хочет, чтобы вы его нашли, то вы его и не найдёте.
Скопировать
- Doctor!
Stop wasting my time.
The Dragonfire is mine now.
- Доктор!
Прекратите впустую тратить мое время.
Теперь Пламя Дракона - мое.
Скопировать
Poor Uncle Frank.
I'm wasting my time fighting you.
You can take any detail from this relationship and twist it to support your ridiculous theory.
Бедный дядя Фрэнк.
Я зря трачу время, споря с вами.
Вы можете взять любой аспект моих отношений с Сэм и вывернуть его наизнанку, чтобы подтвердить свою нелепую теорию.
Скопировать
Are you serious about this?
I hope you're not wasting my time.
- I'd give 100 percent.
Вы серьезно?
Надеюсь, что не только терять свое время.
100 процентов!
Скопировать
- Quiet, goddamn it !
You're wasting my time !
Outta here, man !
Белый кролик! - Тихо, ёб твою мать!
Я с тобой только время теряю!
Сюда, мужик!
Скопировать
You want anything, like a Cup O'Noodles?
Carter, stop wasting my time.
I made a promise to Soo Yung. You're right.
тебе взять что-нибудь, суп с лапшой или ещё чего?
Картер, перестань убивать моё время.
- Я дал Су Янг обещание.
Скопировать
Look, it's okay if it bothers you.
I only need to know how much it bothers you because I don't like wasting my time.
Am I wasting my time?
Слушай, это нормально, если это тебя беспокоит.
Я только лишь должна знать насколько это беспокоит тебя ведь я не люблю терять попусту время.
Я теряю время?
Скопировать
I only need to know how much it bothers you because I don't like wasting my time.
Am I wasting my time?
No, I don't think so.
Я только лишь должна знать насколько это беспокоит тебя ведь я не люблю терять попусту время.
Я теряю время?
Нет, я так не думаю.
Скопировать
"Ready to make delivery" you says.
And here you are and you're wasting my time and my wife's time.
And I'm paying $19,500 for this vehicle here.
Сказали, что "можно забирать", всё, типа, приходите.
И вот мы тут сидим и тратим наше с женой время.
За эту машину больше 19500 не отдам.
Скопировать
You"II catch a bee first!
I"m just wasting my time.
Perhaps you could try to catch the polish man who was helping the Russians?
Вы скорее пчелу поймаете!
Я только теряю время.
А может ты попробуешь поймать поляка, который помогал русским?
Скопировать
This is not about that!
This is about being late to meet Harlin, because you're wasting my time.
It is about being galled at your level of presumptuousness, and finally, ladies and ladies of the jury, this is about my total frustration over helping someone get a job whose main requirement is cute guys in the mailroom!
Да дело не в этом!
Дело в том, что я опаздываю на встречу с Харланом, потому что ты тратишь мое время.
Дело в том, что я раздражен твоим нахальством, и наконец, дамы и дамы в жюри, дело в моем полном разочаровании в помощи человеку, для которого главным условием устройства на работу являются симпатичные парни в почтовом отделении!
Скопировать
Now, come on, you, get out!
- Stop wasting my time!
- But I can't...!
А теперь давай, вали отсюда!
- Хватит тратить мое время!
- Но я не могу...!
Скопировать
What?
Like, I shouldn't be wasting my time on something... that isn't... that important really.
I've been watching Suzan, and she's... She's great.
У меня просто сердце к этому не лежит.
Ни к чему мне тратить время на всякие пустяки.
Я наблюдала за Сьюзен, она... великолепна.
Скопировать
I'll defend myself.
I'll go in there, and I'll tell those morons... that they're wasting my time with this stupid crap!
Or... you could control your temper.
Я защищу себя.
Я пойду туда, и скажу этим болванам... что они тратят мое время всем этим дерьмом.
Или... ты можешь начать контролировать свое поведение.
Скопировать
You loved her? Maybe just a bit?
Say you did, say you didn't, tell me I'm wasting my time, just say something!
Alright.
любил еЄ, немного?
скажи, что да, скажи, что нет. скажи, что € зр€ пришЄл сюда.. не знаю, только скажи что-нибудь.
хорошо.
Скопировать
I prefer blood.
'Cause I've had a rough couple of days, and the last thing I need is a waitress on a power trip wasting
You start Friday night.
Я предпочитаю кровь.
Послушайте, а вы действительно владелец, а то пару дней назад у меня был один похожий инцидент.
Начнешь в пятницу вечером.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wasting my time (yэйстин май тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wasting my time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэйстин май тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение